Las cámaras interiores (ōoku 大奥) son las áreas aisladas donde las mujeres residían principalmente dentro de las cortes y castillos de la clase alta. El término se convirtió en sinónimo de mujer y revela la segregación de género de la élite del Japón moderno temprano.
Las hijas nacidas en los hogares de gente acomodada y de la élite estudiaban los fundamentos de las llamadas “Las Tres Perfecciones” (pintura, poesía y caligrafía). Si bien no se esperaba que se convirtieran en artistas, su educación artística estaba destinada a prepararlas para ser buenas compañeras de los hombres en sus vidas.
Sin embargo, a veces, ciertas mujeres excepcionalmente talentosas y emprendedoras continuaron cultivando estas habilidades, forjando sus propios caminos como artistas independientes. Algunas, como Ono no Ozū, incluso sirvieron como maestras en las cámaras interiores, transmitiendo su conocimiento de las artes a las generaciones futuras.
Artist unknown
Signed Kiyohara Yukinobu 清原雪信
1643–1682
Genji Peeping at the Young Murasaki
1600s
Ink and color on silk
Gift of Drs. John Fong and Colin Johnstone, 2018.255
La pintura representa una escena de la Historia de Genji, la novela más antigua del mundo, escrita a principios del s. XI por la dama de la corte Murasaki Shikibu. Aquí, el príncipe Genji se asoma a las cámaras interiores y espía a la joven Murasaki, quien finalmente será su gran amor. Esta pintura temprana anónima lleva una firma falsificada de la pintora profesional Kiyohara Yukinobu, cuya obra también se incluye en la exposición, un testimonio de su popularidad.
ONO NO OZŪ 小野お通 (1559/68–before 1650)
No se sabe mucho con certeza sobre Ono no Ozū, ni siquiera su nombre (posiblemente pronunciado Otsū). Aparentemente nació dentro de una familia aristocrática y quedó huérfana cuando era muy niña; se crió en Kioto, donde exhibió un talento extraordinario para la poesía, la pintura, la caligrafía y la música. Ozū sirvió como dama de compañía, instruyendo a mujeres en las Cámaras Interiores tanto para los shogunes como para la casa imperial. Probablemente sirvió a los tres señores de la Guerra conocidos como los Grandes Unificadores de Japón (Oda Nobunaga, Toyotomi Hideyoshi y Tokugawa Ieyasu). Generaciones de mujeres nobles emularon el elegante estilo de caligrafía de Ozū. Hoy en día se la conoce como una de las más grandes calígrafas del Japón premoderno.
Attributed to Oda Shitsushitsu 織田瑟瑟
1779–1832
Blossoming Cherry Tree
Early 1800s
Ink and color on paper
Gift of Drs. John Fong and Colin Johnstone, 2018.213
Oda Shitsushitsu era descendiente del famoso señor feudal Oda Nobunaga, el primero de los Tres Grandes Unificadores del Japón. Este linaje le dio acceso a una buena educación. Estudió con Mikuma Rokō (fallecida alrededor de 1801), una importante artista de la escuela Mikuma, que pintaba exclusivamente flores de cerezo (sakura).
Las pinceladas de malaquita ––un costoso pigmento mineral verde–– pintadas con una técnica de mezcla de colores (tarashikomi) recuerdan a la escuela decorativa Rinpa, que atendía a la clase de comerciantes ricos y la aristocracia.
Índice
- Guía de accesibilidad Preámbulo / Introduccíon
- Guía de accesibilidad cámaras interiores
- Guía de accesibilidad hijas de los ateliers
- Guía de accesibilidad tomando la tonsura
- Guía de accesibilidad mundos flotantes
- Guía de accesibilidad círculos literatos
- Guía de accesibilidad imparables
- Su pincel: Una Introduccíon
- List of objects in the exhibition
Her Brush: Japanese Women Artists from the Fong-Johnstone Collection está organizada por el Denver Art Museum y es posible gracias a la generosa donación de la Colección John Fong y Colin Johnstone. Recibe el apoyo de las fundaciones E. Rhodes and Leona B. Carpenter Foundation,y la Blakemore Foundation, los donantes de la campaña benéfica Annual Fund Leadership Campaign y de los residentes que brindan su apoyo al Distrito de Organizaciones Científicas y Culturales (SCFD, por sus siglas en inglés). Apoyo promocional proporcionado por 5280 Magazine y CBS4.